Học tiếng Anh theo chủ đề truyện cổ tích song ngữ thế giới
Nếu yêu mến cổ tích thế giới chắc hẳn các bạn đều biết tới nhà văn này phải không? Câu chuyện được xuất bản lần đầu vào năm 1837 và có rất nhiều những phiên bản khác nhau liên quan tới sân khấu âm nhạc và phim hoạt hình. Cùng nhau học tiếng Anh theo chủ đề truyện cổ tích thế giới để có thể khám phá được thật nhiều điều thú vị mà lại vẫn có thể học được ngôn ngữ chung các bạn nhé!
Học tiếng Anh theo chủ đề giúp bạn nắm kiến thức căn bản tốt nhất
Hiện nay có rất nhiều trung tâm tiếng Anh mà phương pháp áp dụng để giảng dạy cho người học đó chính là theo những lĩnh vực chủ đề gần gũi cũng như tạo hứng thú cho người học. Với những nơi có học tiếng Anh giao tiếp với người nước ngoài lại càng cần thiết hơn bởi những người bản ngữ này họ rất thích phong cách phóng khoáng và thoải mái để có thể tiếp thu bài hiệu quả.
Câu chuyện của chúng ta kể về một nàng tiên cá nhỏ sống dưới đại dương bao la có giọng hát vô cùng hay. Thế nhưng nàng lại sẵn sàng hy sinh giọng hát tuyệt vời đó để được trở thành người và có được tình yêu của chàng hoàng tử trên đất liền. Các bé hãy đọc truyện cổ tích nàng tiên cá để cùng theo dõi chuyến phiêu lưu đầy hấp dẫn của nàng tiên cá và xem cuối cùng nàng có được ở bên hoàng tử không nhé.
Our story is about a small mermaid living in a vast ocean with an incredibly beautiful voice. But she was willing to sacrifice that beautiful voice to become a man and gain the love of the prince on land. Children read fairy tale mermaids to follow the fascinating adventure of the mermaid and see if she can finally be with the prince.
Ngày xửa ngày xưa, nơi đáy đại dương sâu thẳm có một cung điện nguy nga tráng lệ, nơi vua Thủy Tề sinh sống. Ông sống trong đại dương bao la và cai quản cả vùng biển khơi rộng lớn ấy. Vua Thủy Tề có bảy người con gái, các nàng công chúa – nàng tiên cá ấy, cô nào cô nấy đều xinh đẹp và đều có tài năng riêng. Đặc biệt hơn nữa, là người con gái út, nàng công chúa tên Ariel. Ariel không chỉ xinh đẹp mà nàng còn sở hữu một giọng hát trong trẻo, mượt mà.
Once upon a time, the deep ocean floor had a magnificent palace, where King Qi Qi lived. He lived in the vast ocean and ruled over the vast sea. The Water King has seven daughters, princesses – the mermaid, she is all beautiful and has her own talents. More specifically, the youngest daughter, the princess named Ariel. Ariel is not only beautiful, but she also has a clear, smooth voice.
Cha nàng – Vua Thủy Tề hết lòng khen ngợi: “Ariel yêu quý, con có giọng hát thật tuyệt vời. Khi con cất tiếng hát, từng đàn cá tụ tập để lắng nghe. Cả những con trai cũng mở miệng ra tán thưởng, để lộ ra những hạt ngọc quý, và bầy sứa cũng phải dừng lại không trôi đi”
Her father – King Thuy Qi wholeheartedly praised: “Dear Ariel, I have a wonderful voice. When I sing, every group of fish gathers to listen. The sons also opened their mouths to applaud, revealing the jewels, and the jellyfish also had to stop and not pass away. ”
Công chúa Ariel rất thích cuộc sống trên mặt đất – thế giới của loài người. Vua cha vẫn thường dặn nàng: “Mặt đất không phải thế giới của chúng ta, con chỉ có thể ngắm nhìn và chiêm ngưỡng thôi. Chúng ta thuộc về biển cả. Con hãy cẩn thận và tránh xa họ ra, họ sẽ luôn săn bắt thần dân của chúng ta và luôn đem đến những điều xui xẻo mà thôi”.
Princess Ariel loves the life on the ground – the world of humankind. His father often told her: “The ground is not our world, I can only see and admire. We belong to the sea. Be careful and stay away from them, they will always hunt our people and always bring bad things. ”
Thế nhưng, vào những ngày đẹp trời, nàng vẫn thường cất tiếng hát du dương của mình giữa biển khơi. Mặc dù bị vua cha ngăn cấm những nàng vẫn nhiều lần trốn lên mặt nước rong chơi và ngắm nhìn đất liền từ xa.
However, on beautiful days, she often sang her melodious singing in the sea. Despite being banned by her father, she still fled to the sea surface many times and watched the land from afar.
Nàng công chúa có hai người bạn là Cá Nhỏ và Hải Âu. Hải Âu thường kể cho hai người mọi thứ về con người mà chú biết. Một ngày nọ, Vua Thủy Tề rất tức giận vì phát hiện ra cô con gái nhỏ của mình thường xuyên làm trái lệnh của mình. Ngài lo lắng cho sự an toàn của nàng nên ngài cử Cua Đỏ – một bề tôi trung thành để mắt tới nàng tiên cá.
The princess has two friends, Little Fish and Seagull. Hai Au often tells two people everything about the person he knows. One day, the Water King was very angry because he found out that his young daughter often left her orders. He was worried about her safety so he sent Red Crab – a loyal lady to the mermaid.
Vài ngày sau, nàng tiên cá thấy có một chiếc tàu thủy trên mặt nước, nàng liền reo lên:
A few days later, the mermaid saw a ship on the water, and she shouted:
– Con người đó! – Nói rồi, nàng liền nhanh nhẹn bơi đến gần chiếc tàu.
– That person! – Saying so, she quickly swam to the ship.
Nàng thấy một đám thủy thủ đang nhảy múa và ca hát. Lúc sau, trên bầu trời xuất hiện thật nhiều chùm ánh sáng đủ màu sắc rực rỡ, tiếng pháo hoa nổ trên trời đêm. Theo sau đó là tiếng reo mừng, tung hô của đám thủy thủ:
She saw a group of sailors dancing and singing. Later, in the sky appeared many bright colorful beams of light, the sound of fireworks exploding in the night sky. Followed by the cheers and cheering of the sailors:
– Xin chúc mừng hoàng tử, thuyền trưởng của chúng ta, nhân ngày sinh nhật thứ 20 của người. Hu-ra, hu-ra. Chúc người luôn hạnh phúc.
– Congratulations to our prince, captain, on his 20th birthday. Hu-ra, hu-ra. Wish people always happy.
– Xin cảm ơn các bạn! – Hoàng tử đáp
– Thank you guys! – Prince replied
Công chúa Ariel tự hỏi: “Sinh nhật ai vậy nhỉ?”
Princess Ariel wondered: “Whose birthday is it?”
Nàng thấy trên boong tàu một chàng trai khôi ngô tuấn tú, mà mọi người đang cùng hát chúc mừng sinh nhật. Ariel không thể rời mắt khỏi chàng. Hoàng tử ấy trông mới đẹp trai làm sao! Ngay từ cái nhìn đầu tiên, nàng đã đem lòng yêu thương chàng.
She saw on the deck of a handsome, handsome boy, who was singing happy birthday together. Ariel couldn’t take her eyes off him. How handsome that prince looks! At first sight, she fell in love with him.
Bỗng nhiên, bầu trời tối sầm, mưa gió, sấm sét nổi lên dữ dội, chiếc tàu chòng chành trong cơn bão. Nó bị nhấn chìm bởi những cơn sóng và hoàng tử bị đánh văng ra khỏi mạn tàu.
Suddenly, the sky was dark, rain and wind, thunder and lightning rose violently, the ship stalled in the storm. It was engulfed by waves and the prince was knocked off the side of the ship.
Nàng tiên cá hét lên: “Mình phải cứu chàng bằng được!”
The mermaid screamed: “I have to save him!”
Nàng cố gắng ôm lấy hoàng tử rồi nhanh chóng đưa chàng vào bãi cát. Khi hoàng tử vẫn chưa tỉnh, nàng hát cho chàng nghe một bản tình ca tuyệt vời. Sau đó, nàng nghe thấy tiếng bước chân của những thủy thủ đang tìm kiếm hoàng tử, nàng nhanh chóng bơi xuống biển.
She tried to embrace the prince and quickly brought him to the sand. When the prince wasn’t awake, she sang for him a great love song. Then, she heard the footsteps of sailors looking for the prince, she quickly swam into the sea.
Khi hoàng tử thức dậy, quản gia hỏi chàng:
When the prince awoke, the butler asked him:
– Hoàng tử có biết ai đã cứu chàng không?
– Does the prince know who saved him?
– Có một cô gái xinh đẹp đã cứu ta, ta đã được nghe nàng hát một bản tình ca. Chưa bao giờ ta được nghe một giọng hát hay đến như thế. Ta phải tìm nàng để cưới nàng làm vợ. – Chàng hoàng tử đáp.
– There was a beautiful girl who saved me, and I heard her sing a love song. I have never heard such a beautiful voice. I have to find her to marry her. – The prince replied.
Trở lại biển khơi, nàng tiên cá ngày đêm thương nhớ hoàng tử, Vua Thủy Tề vô cùng tức giận khi biết con gái đã yêu một con người, ngài phá hủy toàn bộ kỷ vật về con người của nàng.
Back in the sea, mermaids day and night remember the prince, the King of Mercy is extremely angry when he learns that the daughter has fallen in love with a human, he destroys all memorabilia about her person.
Nàng tiên cá bé bỏng cố gắng giải thích cho cha:
The little mermaid tried to explain to her father:
– Cha ơi, nhưng con yêu chàng, con muốn cưới chàng!
– Father, but I love you, I want to marry you!
– Không bao giờ, hắn ta là một con người, hắn ăn cá, thần dân của ta. – Ngài bỏ đi trong bực bội. Mặc cho nàng tiên cá ôm mặt khóc.
– Never, he is a human, he eats my fish and people. – He left in frustration. Even the mermaid hugged her face and cried.
Cách đó không xa, mụ phù thủy hắc ám biết được câu chuyện của nàng tiên cá qua quả cầu phép. Đã từ lâu, mụ luôn tìm cơ hội để lật đổ Vua Thủy Tề , mụ vừa nghĩ ra một âm mưu nham hiểm.
Not far away, the dark witch knows the story of the mermaid through the magic ball. For a long time, she always looked for an opportunity to overthrow the King of Water, she had just devised a sinister plot
Chúc các bạn học tiếng Anh theo chủ đề hiệu quả với chúng tôi – trung tâm tiếng Anh giao tiếp Benative!